Arabic Book Blueprint
14 June 14:31
This is a abode for putting a angle for how the acquaint should be set up. How the book should be breach up (chapters, units), and what anniversary allotment of the book will focus on. For archetype if the pronouns should be learnt before, acquirements any verbs, would be adumbrated by a proposal. The proposals can be simple, create abiding they are clear.
I propose: that the fundamental, unit. The assemblage which teaches how to apprehend Arabic, should be formed on the most. And at the aforementioned time, the planning of the book (what anniversary chapter/unit will teach), and the arrangement of the lesson, and what anniversary assignment will advise should be ample out. Already what a assignment will advise is planned, a hotlink to a page for the assignment should be added to the adapted unit/chapter. In the page bureaucracy for that assignment advice on what the assignment would advise should be added.
Hasan Aljudy: I adduce that the book should emhasize on acquirements arabic through the arabic alphabet, and await beneath and beneath on transliteration; if we must, then await on (and provide) complete files(by your own voice, if you must).
Readers should become accostumed to account arabic words; back clashing English, the accentuation of alotof words in Arabic can be accepted from the belletrist and the Harakat. Already you get yourself acquainted with the rules, (i.e. alive the differences amid the Harakat and the absolute beat belletrist (alef, waw, ya), etc) answer the accentuation shouldnt be too hard.
I accede with your proposal, and adduce that, the book should not use any adaptation accomplished the 2nd Unit. Any adaptation accomplished the 2nd Assemblage is not a neccessity, adaptation accomplished the 1st Assemblage will not be neccessary either already the 1st Assemblage is finished. I still anticipate that adaptation is acutely useful, but I do accept we should not await on it.
-- 08:11, 31 Advance 2006 (UTC)
I propose: that the fundamental, unit. The assemblage which teaches how to apprehend Arabic, should be formed on the most. And at the aforementioned time, the planning of the book (what anniversary chapter/unit will teach), and the arrangement of the lesson, and what anniversary assignment will advise should be ample out. Already what a assignment will advise is planned, a hotlink to a page for the assignment should be added to the adapted unit/chapter. In the page bureaucracy for that assignment advice on what the assignment would advise should be added.
Hasan Aljudy: I adduce that the book should emhasize on acquirements arabic through the arabic alphabet, and await beneath and beneath on transliteration; if we must, then await on (and provide) complete files(by your own voice, if you must).
Readers should become accostumed to account arabic words; back clashing English, the accentuation of alotof words in Arabic can be accepted from the belletrist and the Harakat. Already you get yourself acquainted with the rules, (i.e. alive the differences amid the Harakat and the absolute beat belletrist (alef, waw, ya), etc) answer the accentuation shouldnt be too hard.
I accede with your proposal, and adduce that, the book should not use any adaptation accomplished the 2nd Unit. Any adaptation accomplished the 2nd Assemblage is not a neccessity, adaptation accomplished the 1st Assemblage will not be neccessary either already the 1st Assemblage is finished. I still anticipate that adaptation is acutely useful, but I do accept we should not await on it.
-- 08:11, 31 Advance 2006 (UTC)
|
Tags: lesson, arabic arabic, lesson, transliteration, teach, propose, proposal, , past the, transliteration past, propose that, book should, lesson will teach, arabic book layout, |
Also see ...
PermalinkArticle In : Reference & Education - Language